ASV "inquiry" un "enquiry" ir savstarpēji aizstājami, bet "izpēte" dominē tādā mērā, ka daudzi amerikāņu lasītāji uzskatīs "enquiry" par pareizrakstību. kļūda. Apvienotajā Karalistē "inquiry" un "enquiry" arī ir savstarpēji aizstājami. Tomēr parādās šāda atšķirība: Izziņa.
Vai jums ir kādi jautājumi vai jautājumi?
kurš ir pareizs? "Inquiries" ir īstais vārds. Tas ir britu veids, kā izteikt šo ideju. "Lūdzu, dariet man zināmu, ja jums ir kādi jautājumi."
Kā teikumā izmantot vaicājumu?
Izmeklēšanas piemēri teikumā
Valde lika veikt izmeklēšanu, lai noteiktu, vai noteikumi ir ievēroti. Turpmākā izmeklēšana liecināja, ka viņš iepriekš bija apmeklējis pilsētu divas reizes. Policija veic jaunu izmeklēšanas virzienu.
Vai pieprasījumi ir pareizi?
pieprasījuma daudzskaitlī.
Vai paldies par jūsu pieprasījumu vai jautājumu?
Pieturoties pie amerikāņu vai kanādiešu angļu valodas, mums jāsaka “paldies par vaicājumu”, pieprasot vispārīgu informāciju, piemēram, par produktiem un pakalpojumiem. Tomēr, meklējot vispārīgu informāciju, gan britu, gan austrāliešu angļu valodā vairāk tiek izmantota “izziņa”.