Kas ir lingvistiskā un kultūras netulkojamība?

Satura rādītājs:

Kas ir lingvistiskā un kultūras netulkojamība?
Kas ir lingvistiskā un kultūras netulkojamība?
Anonim

J. C. Catford identificē divus netranslatējamības veidus – lingvistisko un kultūras. Lingvistiskā netulkojamība rodas, ja TL nav gramatisku vai sintaktisku ekvivalentu. Kultūras atšķirības paver ceļu kultūras nepārprotamībai. Popovičs arī izšķir divu veidu problēmas.

Kas ir lingvistiskā netulkojamība?

Netulkojamība ir teksta vai jebkura izteikuma īpašība SL, kurai TL nav atrasts līdzvērtīgs teksts vai izteikums. … Teksts vai izteikums, kas faktiski tiek uzskatīts par netulkojamu leksiskā robā.

Ko nozīmē kultūras netulkojamība?

Kultūras netulkojamība attiecas uz tulkošanas grūtībām, kas rodas no plaisas starp SL kultūru un TL kultūru. Tas notiek īpaši, atveidojot valodas kultūras aspektus, piemēram, cilvēku nosaukumus, apģērbu, ēdienu un abstraktus kultūras jēdzienus un terminus.

Kas ir netulkojamība, paskaidrojiet ar piemēriem?

Netulkojamība ir teksta vai runas īpašība, kurai, tulkojot citā valodā, nevar atrast ekvivalentu. Teksts, kas tiek uzskatīts par netulkojamu, tiek uzskatīts par nepilnību jeb leksisko robu. … Nozīmi praktiski vienmēr var iztulkot, ja ne vienmēr tehniski precīzi.

Kādi ir kultūras netulkojamības iemesli?

IekšāFaktiski netulkojamības problēma rodas kultūru atšķirībām starp cilvēkiem, kas runā oriģinālvalodas tekstu, un tiem, kas runā mērķa valodas teksta valodā, piem. Arābu un angļu valodā. Tas ir īpaši pamanāms, piemēram, attiecībā uz pārtiku un reliģijas kultūru.

Ieteicams:

Interesanti raksti
Vai sēņu kafijā ir kofeīns?
Lasīt vairāk

Vai sēņu kafijā ir kofeīns?

Sēņu kafijas maisījumos ir zemāks kofeīna saturs nekā parastajā kafijā, jo katrā kafijas maisījumā tiek izmantots mazāk m alto kafijas pupiņu. Tomēr tie satur ievērojami vairāk kofeīna nekā kafija bez kofeīna. Cik daudz kofeīna ir sēņu kafijā?

Kas hektors kokosā?
Lasīt vairāk

Kas hektors kokosā?

Gaels Garsija Bernāls spēlē burvīgo Hektoru, Mirušo zemes iemītnieku, kuram nepieciešama Migela palīdzība, lai apmeklētu Dzīvo zemi. Kas runā Hektora vārdā Coco? 2 Gaels Garsija Bernāls Balso Héctor gan angļu, gan spāņu dubos. Lielāko daļu Coco varoņu filmas spāņu un angļu valodas dublēšanas versijās ierunā dažādi aktieri, kas ir diezgan tipiski, bet Gaels Garsija Bernāls abās versijās iebalso Hektoru.

Vai iestrēdzis īkšķis?
Lasīt vairāk

Vai iestrēdzis īkšķis?

Viegli īkšķa sastiepumi parasti uzlabojas, ārstējot mājās, kas ietver RICE protokolu: Atpūta. Centieties neizmantot roku vismaz 48 stundas. Ledus. Uzklājiet ledu tūlīt pēc traumas, lai samazinātu pietūkumu. … Kompresija. Valkājiet elastīgo kompresijas saiti, lai samazinātu pietūkumu.