Vai Weltschmerz ir angļu valodā?

Satura rādītājs:

Vai Weltschmerz ir angļu valodā?
Vai Weltschmerz ir angļu valodā?
Anonim

Vācu valodai, kas ir piepildīta ar brīnišķīgiem vārdiem, ir ideāls termins, lai apkopotu šo melanholisko sajūtu: weltschmerz, kas tulkojumā nozīmē “pasaules nogurums” vai “pasaules sāpes”. (welt nozīmē pasauli, schmerz nozīmē sāpes). … Weltschmerz būtībā ir konflikta, pārejas perioda simptoms.

Kā teikumā lietojat Weltschmerz?

Piemēri: Kārsons, kļūstot vecāks, nonāca Veltšmercas stāvoklī un atklāja, ka pasaule ir daudz sarežģītāka, nekā viņš jaunībā bija iedomājies.

Vai Altšmercs ir īsts vārds?

Altschmerz ir salikts lietvārds, kas veidots no vārdiem alt=""Attēls" (vecs) un Schmerz (sāpes). Tāpēc tas nozīmē "vecās sāpes". Šis vārds neeksistē vācu valodā! Tomēr ļoti līdzīgs vārds, kas pastāv vācu valodā, ir Weltschmerz.

Ko jūs varat darīt ar Weltschmerz?

Cīņa ar Weltschmerz

  1. Vingrojumi palīdz. Ikdienā cenšos vingrot – mēģiniet, jo mums, rakstniekiem, ir mazkustīga lieta. …
  2. Palīdz daiļliteratūra. …
  3. Ēdiens palīdz. …
  4. Palīdz jautrība. …
  5. Mūzika man palīdz visvairāk. …
  6. dosmetrosdos. …
  7. Dažas pēdējās domas.

Kas ir fernweh?

Vārds fernweh ir kombinācija no vārdiem paparde, kas nozīmē attālums, un wehe, kas nozīmē sāpes, posts vai slimība. Tas nozīmē“tālu bēdas” vai sāpes, lai izpētītu tālas vietas. Tas ir pretējs heimveh (mājas ilgām), un daudzi no mums šobrīd izjūt sāpes vairāk nekā jebkad agrāk.

Ieteicams: